Foot and Ankle Ability Measure (FAAM)

Objectif : évaluer la présence d’une instabilité chronique de cheville chez des sujets ayant des antécédents d’entorse de cheville de plus de 4 semaines.
Score : – /84, plus le score est bas, plus le risque d’instabilité est fort
Télécharger le fichier PDF : FAAM


Pour chaque sous-échelle, chaque item est noté de 0 à 4 :

  • 4 = « aucune difficulté »
  • 3 = « difficulté légère »
  • 2 = « difficulté modérée »
  • 1 = « difficulté extrême »
  • 0 = « incapable de le faire »

Activités de la vie quotidienne

  • Se tenir debout
  • Marcher sur un terrain régulier
  • Marcher pieds nus sur un terrain régulier
  • Monter une pente
  • Descendre une pente
  • Monter les escaliers
  • Descendre les escaliers
  • Marcher sur un terrain irrégulier
  • Monter et descendre d’un trottoir
  • S’accroupir
  • Se mettre sur la pointe des pieds
  • Faire les premiers pas (le matin au réveil/après une position assise prolongée)
  • Marcher 5 minutes ou moins
  • Marcher environ 10 minutes
  • Marcher 15 minutes ou plus
  • Réaliser les tâches ménagères
  • Réaliser les activités de la vie quotidienne
  • Réaliser les soins personnels
  • Réaliser un travail léger à modéré (se tenir debout, marcher)
  • Réaliser un travail lourd (pousser/tirer, grimper, porter)
  • Réaliser les activités de loisirs

Activités sportives

  • Courir
  • Sauter
  • Se réceptionner d’un saut
  • Démarrer et s’arrêter rapidement
  • Faire des pas chassés/des déplacements latéraux
  • Activités sportives à faible impact
  • Capacité à exécuter son activité sportive avec sa technique habituelle
  • Capacité à pratiquer son sport aussi longtemps que souhaité

A combien estimez-vous votre niveau actuel de fonctionnement dans les activités habituelles de votre vie quotidienne de 0 à 100, 100 étant votre niveau de fonctionnement avant votre problème de pied ou de cheville, 0 étant l’incapacité à faire la moindre de vos activités quotidiennes habituelles ?

ALR-RSI (retour au sport après chirurgie)

ALR-RSI : Ankle Ligament Reconstruction – Return to Sport Injury)
But : quantifier l’état de préparation psychologique avant la reprise du sport après une reconstruction du ligament de la cheville.
Composition : 12 items comprenant les émotions (5 items), la confiance dans la performance (5 items) et l’évaluation du risque (2 items).
Durée : 2 minutes
Score : total/1,2 = %
Télécharger le fichier PDF : ALR-RSI



Merci de répondre aux questions suivantes concernant le sport principal que vous pratiquiez avant l’accident. Pour chaque question, cochez la case entre les deux extrêmes selon ce qui vous paraît correspondre le mieux à la situation actuelle de votre cheville.

  1. Pensez-vous pouvoir pratiquer votre sport au même niveau qu’auparavant ?
    Pas du tout sûr 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Totalement sûr
  2. Pensez-vous que vous pourriez vous blesser de nouveau la cheville si vous repreniez le sport Extrêmement probable 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Pas du tout probable
  3. Êtes-vous inquiet à l’idée de reprendre votre sport ?
    Extrêmement inquiet 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Pas du tout inquiet
  4. Pensez-vous que votre cheville sera stable lors de votre pratique sportive ?
    Pas du tout sûr 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Totalement sûr
  5. Pensez-vous pouvoir pratiquer votre sport sans vous soucier de votre cheville ?
    Pas du tout sûr 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Totalement sûr
  6. Craignez-vous de vous blesser de nouveau la cheville lors de votre pratique sportive ?
    Crainte extrême 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Aucune crainte
  7. Etes-vous frustré de devoir tenir compte de votre cheville lors de votre pratique sportive ?
    Extrêmement frustré 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Pas du tout frustré
  8. Pensez-vous que votre cheville peut résister aux contraintes ?
    Pas du tout sûr 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Totalement sûr
  9. Avez-vous peur de vous reblesser accidentellement la cheville lors de votre pratique sportive ?
    Très peur 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Pas du tout peur
  10. Est-ce que l’idée de devoir éventuellement vous faire réopérer ou rééduquer vous empêche de pratiquer votre sport ?
    Tout le temps 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 A aucun moment
  11. Etes-vous confiant en votre capacité à bien pratiquer votre sport ?
    Pas du tout confiant 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Totalement confiant
  12. Vous sentez-vous détendu à l’idée de pratiquer votre sport ?
    Pas du tout détendu 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Totalement détendu

Figure en 8 (quantifier l’oedème de cheville)

But : quantifier l’oedème de cheville

  1. Placer le mètre-ruban à la pointe de la malléole latérale.
  2. Le tendre en direction médiale en passant juste en regard du tubercule du naviculaire.
  3. Le passer en plantaire puis au bord latéral, juste en arrière de la base du 5e métatarsien.
  4. Le croiser sur le tendon du tibial antérieur.
  5. Le passer juste en dessous de la pointe de la malléole médiale.
  6. Le croiser avec le tendon achilléen.
  7. Le passer juste en dessous de la pointe de la malléole latérale.
  8. Le joindre à la position de départ.

Weight-Bearing Lunge Test (test de fente en charge)

Objectif : évaluer la flexion dorsale de la cheville.

– Debout pieds nus, face à un mur, hallux et calcanéus alignés sur un mètre ruban posé au sol. – Le sujet doit toucher le mur avec le genou sans décoller le talon du sol.
– S’il réussit, la distance est progressivement augmentée entre l’hallux et le mur, jusqu’à obtenir la flexion dorsale maximale de la cheville.
– La distance entre le mur et l’hallux est mesurée afin d’évaluer la progression de récupération de la flexion dorsale de la cheville.
– La mesure se fait au moyen d’un mètre ou d’un
inclinomètre placé sur la crête tibiale, afin d’obtenir une valeur angulaire (en degrés) de flexion dorsale
de cheville.

Critères de Bernese (fracture cheville)

Télécharger le fichier PDF de la HAS : boîte à outil entorse de cheville
Autres dénominations : critères Bernois
Objectif : réduire le risque de faux positifs lorsque les critères d’Ottawa sont positifs.
Tests exécutés en évitant la palpation de la région traumatisée :

  1. test indirect de provocation fibulaire (10 cm proximalement à l’extrémité de la fibula) ;
  2. test direct de provocation de la malléole médiale ;
  3. test de provocation par compression du médio-pied vers l’arrière-pied (talus + calcanéus).
    Les forces contraintes sont appliquées sur la région traumatisée par le plat de la main (test 1) ou toute la pulpe du pouce (test 2).

Cumberland Ankle Instability Tool (CAIT)

Télécharger le fichier PDF : CAIT
But : évaluer l’instabilité fonctionnelle de la cheville sans comparaison avec la cheville controlatérale et à en quantifier la gravité.
Composition : 9 questions
Score : de 0 à 30, un score élevé indiquant une meilleure stabilité. L’article original fixait un seuil de 27 points pour définir une instabilité chronique de la cheville, bien que ce critère ait été remis en question par des publications plus récentes.


Pour chaque question, merci de cocher la phrase qui décrit le mieux vos chevilles (à gauche et à droite)

  1. J’ai des douleurs à la cheville
    Jamais 5
    Quand je fais du sport 4
    Quand je cours sur des surfaces irrégulières 3
    Quand je cours sur des surfaces planes 2
    Quand je marche sur des surfaces irrégulières 1
    Quand je marche sur des surface planes 0
  2. Ma cheville me semble INSTABLE quand
    Jamais 4
    Parfois quand je fais du sport (pas à chaque fois) 3
    A chaque fois que je fais du sport 2
    Parfois lors d’activités quotidiennes 1
    Fréquemment lors d’activités quotidiennes 0
  3. Quand je pivote BRUSQUEMENT, j’ai l’impression que ma cheville est INSTABLE
    Jamais 3
    Parfais quand je cours 2
    Souvent quand je cours 1
    Quand je marche 0
  4. Quand je descends les escaliers, j’ai l’impression que ma cheville est INSTABLE
    Jamais 3
    Si je vais vite 2
    Occasionnellement 1
    Toujours 0
  5. Quand je me tiens sur UNE jambe, j’ai l’impression que ma cheville est INSTABLE
    Jamais 2
    Quand je suis sur la pointe du pied 1
    Quand j’ai le pied à plat 0
  6. J’ai l’impression que ma cheville est INSTABLE quand
    Jamais 3
    Je sautille d’un côté à l’autre 2
    Je sautille sur place 1
    Je saute 0
  7. J’ai l’impression que ma cheville est INSTABLE quand
    Jamais 4
    Je cours sur des surfaces irrégulières 3
    Je trottine sur des surfaces irrégulières 2
    Je marche sur des surfaces irrégulières 1
    Je marche sur des surfaces planes 0
  8. HABITUELLEMENT, quand ma cheville commence à se tordre, je peux l’arrêter
    Immédiatement 3
    Souvent 2
    Parfois 1
    Jamais 0
    Je ne me suis jamais tordu la cheville 3
  9. Après un incident HABITUEL de torsion de cheville, ma cheville revient à la « normale »
    Presque immédiatement 3
    En moins d’une journée 2
    En un à deux jours 1
    En plus de deux jours 0
    Je ne me suis jamais tordu la cheville 3

Évaluation de la propulsion en fauteuil roulant (WPT-F)

Télécharger le fichier PDF : WPT-F

Traduit à partir de la version anglophone rendue disponible 2012/12/05
Approuvés pour une première publication et aux fins d’utilisation : 5 mai 2014
Dernière version : 5 mai 2014
Évaluation de la propulsion en fauteuil roulant (WPT-F) – Formulaire Version 1.0
Sujet no : Date : Heure : Test no :
Données recueillies*

  1. Le sujet est-il capable de franchir une distance de 10 m? Oui ☐ Non ☐
  2. Direction de la trajectoire Vers l’avant ☐ Vers l’arrière ☐
  3. Membres qui contribuent à la propulsion, à la conduite et au
    freinage (cochez tout ce qui s’applique)
    Gauche : Main ☐ Jambe ☐
    Droit : Main ☐ Jambe ☐
  4. Membre choisi pour chronométrer les cycles de propulsion
    (cochez un membre)
    Gauche : Main ☐ Jambe ☐
    Droit : Main ☐ Jambe ☐
  5. Durée (à la seconde près) s
  6. Nombre total de cycles de propulsion (au cycle complet près) cycles
  7. Si le sujet utilise une ou deux mains pour se propulser vers
    l’avant, est-ce que, lors des phases de contact, le contact entre
    les mains du sujet et les cerceaux de conduite débutait
    généralement derrière le point le plus haut des roues arrière?
    Oui ☐ Non ☐
    Ne s’applique pas ☐
  8. Si le sujet utilise une ou deux mains pour se propulser vers
    l’avant, est-ce que, après les poussées, le sujet utilisait
    généralement une trajectoire de mains qui se situait
    principalement sous les cerceaux de conduite?
    Oui ☐ Non ☐
    Ne s’applique pas ☐
  9. Si le sujet utilise un ou deux pieds pour se propulser vers
    l’avant, est-ce que le contact initial entre le pied du sujet et le
    sol se faisait avec le genou fléchi à moins de 90° de
    l’extension complète et se terminait avec le genou fléchi à plus
    de 90° (ou l’inverse si le sujet recule)?
    Oui ☐ Non ☐
    Ne s’applique pas ☐
  10. Commentaires (ex. : position sur le siège, posture du tronc et des membres supérieurs, prise des
    mains, contact des pieds, constance, besoin d’entraînement, chaussures, équipement, problèmes liés
    au fauteuil roulant)
    Données calculées concernant la propulsion du fauteuil roulant*
  11. Vitesse : 10 m/ # de secondes = m/s
  12. Fréquence des poussées (cadence) :
    # cycles/ # de secondes = cycles/s
  13. Efficacité : 10 m/ # cycles = m/cycle
    *Directives sur la page suivante.
    Signature de l’évaluateur :
    Nom de l’évaluateur (lettres moulées) :
    Traduit à partir de la version anglophone rendue disponible 2012/12/05
    Approuvés pour une première publication et aux fins d’utilisation : 5 mai 2014
    Dernière version : 5 mai 2014
    Évaluation de la propulsion en fauteuil roulant (WPT-F) – Version 1,0
    Directives
    A. Équipement et installation :
  • Équipement pour chronométrer le temps (à la seconde près).
  • Un parcours de 10 m de long et d’au moins 1,2 m de large sur une surface plane est nécessaire. Il
    doit y avoir au moins 2 m de disponibles avant la ligne de départ et au moins 2 m après la ligne
    d’arrivée. Les lignes de départ et d’arrivée ainsi que la largeur du parcours doivent être
    clairement indiquées. Des distances plus longues (ex. : 100 m) peuvent être utilisées avec la
    même méthodologie, selon l’objectif de l’évaluation.
    B. Position de départ : L’utilisateur de fauteuil roulant est assis dans le fauteuil roulant au repos, les
    roues sont verrouillées et sont placées derrière la ligne de départ, l’utilisateur peut soit faire face au
    parcours ou être dos à celui-ci, selon sa préférence. Les roues avant devraient être orientées dans la
    direction dans laquelle elles seront déplacées. L’évaluateur doit être positionné de façon à avoir la
    meilleure vue possible sur le membre utilisé pour déterminer le nombre de cycles et pour voir les
    roues de tête lorsqu’elles franchissent la ligne d’arrivée.
    C. Sécurité : L’évaluateur est attentif et prêt à parer en cas de basculements arrière ou de chutes vers
    l’avant du fauteuil roulant, surtout lors des phases de départ et d’arrêt de l’évaluation.
    D. Directives :
  • Le sujet évalué peut effectuer un essai de pratique pour se familiariser avec les directives et pour
    offrir à l’évaluateur une indication sur le membre qui devrait être utilisé pour compter les cycles
    et sur la méthode de propulsion.
  • À l’oral ou à l’écrit, les directives données au sujet par l’évaluateur devraient être les suivantes :
    « Lorsque vous êtes prêt, veuillez propulser votre fauteuil roulant jusqu’à la zone d’arrivée en
    utilisant votre méthode de propulsion habituelle ainsi que votre vitesse habituelle ». L’évaluateur
    doit indiquer la zone d’arrivée, située au-delà de la ligne d’arrivée. S’il est évident que
    l’utilisateur n’a pas compris les directives (ex. : il arrête devant la ligne d’arrivée plutôt qu’audelà de celle-ci), l’évaluation peut être répétée.
    E. Ce que l’évaluateur note : L’évaluateur utilise le formulaire de la page précédente pour noter les
    données suivantes :
  1. Le sujet a complété avec succès la tâche de 10 m (oui/non).
  2. La direction de la trajectoire (vers l’avant/à reculons).
  3. Les membres qui contribuent à la propulsion, à diriger ou à freiner (bras gauche, bras droit,
    jambe gauche et/ou jambe droite). Cochez tous les choix qui s’appliquent.
  4. Le membre choisi pour chronométrer les cycles de propulsion (bras gauche, bras droit, jambe
    gauche et/ou jambe droite). Choisissez-en un. Pour les personnes hémiplégiques qui utilisent
    un bras et une jambe, utilisez plutôt la jambe pour compter les cycles.
  5. Durée (à la seconde près) entre le moment où les roues de tête franchissent la ligne de départ
    et le moment où elles franchissent la ligne d’arrivée. L’évaluateur ne doit pas trop insister sur
    le fait qu’il chronomètre l’épreuve, afin de ne pas encourager le sujet à accélérer.
  6. Le nombre total de cycles de propulsion en 10 m (au cycle complet près). Un cycle
    commence lorsque le membre choisi entre en contact avec les cerceaux de conduite (s’il
    s’agit d’un bras) ou le sol (s’il s’agit d’un pied). Le cycle se termine lorsque ce contact se
    répète.
    Traduit à partir de la version anglophone rendue disponible 2012/12/05
    Approuvés pour une première publication et aux fins d’utilisation : 5 mai 2014
    Dernière version : 5 mai 2014
  7. Si le sujet utilise une ou deux mains pour se propulser vers l’avant, est-ce que, lors des
    phases de contact, le contact entre les mains du sujet et les cerceaux de conduite débutait
    généralement derrière le point le plus haut des roues arrière? (oui/non/ne s’applique pas).
  8. Si le sujet utilise une ou deux mains pour se propulser vers l’avant, est-ce que, après les
    poussées, le sujet utilisait généralement une trajectoire de mains qui se situait principalement
    sous les cerceaux de conduite? (oui/non/ne s’applique pas).
  9. Si le sujet utilise un ou deux pieds pour se propulser vers l’avant, est-ce que le contact initial
    entre le pied du sujet et le sol se faisait avec le genou fléchi à moins de 90° de l’extension
    complète et se terminait avec le genou fléchi à plus de 90° (ou l’inverse si le sujet recule)?
    (oui/non/ne s’applique pas).
  10. Commentaires : l’évaluateur note tout ce qui est pertinent (ex. : position sur le siège, posture
    du tronc et des membres supérieurs, prise des mains, contact des pieds, constance, besoin
    d’entraînement, chaussures, équipement, problèmes liés au fauteuil roulant).
    F. Ce que l’évaluateur calcule : L’évaluateur calcule les paramètres dérivés suivants :
  11. Vitesse : 10 m / # de secondes = # m/s
  12. Fréquence des poussées (ou cadence) : # cycles / # de secondes = # cycles/s
  13. Efficacité : 10 m / # cycles = # m/cycle
    Note :
  • Il n’y a pas de permission à demander pour utiliser le WPT-F, ni aucun frais exigé.

La rééducation après un AVC – Parcours d’un cas

La rééducation après un AVC
Par Hopitaux Universitaires de Genève

« Ce film s’adresse aux patients et à leurs proches afin de les informer sur les thérapies et les activités liées à la rééducation après un AVC . Nous vous présentons la situation d’une patiente mais les cas sont tous différents. La rééducation après un AVC a pour objectif de favoriser la récupération, de permettre l’adaptation aux séquelles parfois inévitables, et de prévenir les complications. Toute une équipe de professionnel de la santé entourent la patiente : médecin, infirmière et aide soignante, physiothérapeute, ergothérapeute, logopédiste, neuropsychologue, assistante sociale, diététicienne, professeur de sport. Après un AVC la rééducation est indispensable pour donner au patient toutes les chances de récupérer les fonctions altérées. Même si certaines séquelles sont inévitables, le but est d’atteindre la plus grande indépendance et autonomie possible. Une rééducation en ambulatoire est parfois nécessaire après l’hospitalisation. La motivation est un facteur clé, n’hésitez pas à poser aux soignants toutes les questions que vous souhaitez concernant votre rééducation ou celle de vos proches. »

Rééducation MPI – Exercices débutants

Echauffement sur une chaise

  • Mobilité cervicale
  • Mobilité épaule : cercles une épaule avant et arrière, bras le long du corps
  • Montée de genou aidée avec la main
  • Pieds : écarter talons puis pointes de pieds vers l’extérieur, puis inversement
  • Soulever fesse gauche et droite

Exercices cardio-vasculaires

Brasser un chaudron

Jumping jack
Bras/jambe alternés ou simultanés

Coup de pied bras opposé


Exercices pour améliorer la posture

Tirade et ouverture

Inclinaisons


Etirements

Rééducation MPI – Exercices intermédiaires

Par Parkinson Québec

Echauffement

  • Mains sur les épaules : cercles avant et arrière avec les coudes
  • Avancer et reculer la tête en coordonnant avec la respiration
  • Inclinaison latérale du tronc, bras au-dessus de la tête
  • Bascule talon-pointe genoux tendus avec appui des mains

Corps de séance
Mouvements à faire des 2 côtés, plusieurs répétitions à chaque fois

Flexion/extension d’épaule bras tendu en coordination avec l’antépulsion et la rétropulsion du bassin

Coordination du pas arrière et des bras en rythme

Monter de genou et toucher avec la main opposée

Pousser/tirer en coordination avec le transfert du poids en avant et en arrière

Fentes latérales, mains sur le bassin. Possibilité de lever le bras opposé à la jambe fléchie

Squat et abduction coordonnée avec la phase haute

Séquence de bras

Séquence facial

Dextérité des doigts
Extension des doigts et des poignets posés sur les cuisses
Toucher la cuisse avec les doigts suivant une séquence de votre choix


Etirements sur la chaise

Flexion thoracique avec flexion d’épaule, bras quais-tendus forment un cercle en avant
Puis extension thoracique et élévation des bras, mains se touchent au-dessus de la tête